Opțiuni
•   Topuri
•   Blog
•   Interviul aromat
•   Ceaiul englezesc
•   Locale
•   Mass media
•   Autori
•   Promovează
•   Colaboratori
•   Parteneri
•   Contact
Newsletter
personalizat
Înscrie-te pentru ceașca săptămânală de cultură:
Socializare
Abonare RSS Bookmark Recomandați portalul
Twitter Facebook Youtube
Acum niște ani
21 decembrie 2024
Recomandări
14 țări, o limbă comună: româna. Au început Atelierele FILIT pentru traducători
(Literatură)
Pana pe data de 10 septembrie, are loc cea de-a doua editie a proiectului Atelierele FILIT pentru traducatori, proiect dezvoltat de Muzeul National al Literaturii Romane Iasi si sprijinit de Memorialul Ipotesti – Centrul National de Studii Mihai Eminescu. Atelierele FILIT pentru traducatori faciliteaza un cadru de intalnire si comunicare profesionala pentru douazeci de traducatori din limba romana intr-o limba straina.
 
Anul acesta, cei 20 de traducatori reuniti la Ipotesti vin din urmatoarele tari: Austria, Bulgaria, Franta, Germania, Grecia, Italia, Kazahstan, Marea Britanie, Polonia, Romania, Serbia, Spania, SUA, Ungaria. Alaturi de reprezentantii MNLR Iasi si ai Memorialului Ipotesti, din comisia de selectie au facut parte Monica Joita (director adjunct, Directia Diplomatie Publica, Culturala si stiintifica, Ministerul Afacerilor Externe) si Florin Bican (traducator, editor, coordonator al programul Institutului Cultural Roman pentru traducatori straini in perioada 2006-2012).  

In aceasta perioada, traducatorii vor lucra individual sau grupati in functie de temele sau autorii abordati, contribuind la promovarea creatiei romanesti pe plan international. De asemenea, in zilele de 7 si 8 septembrie, la Ipotesti va avea loc un simpozion consacrat traducerii literare. Mesele rotunde vor fi grupate sub urmatoarele titluri: Despre traducere si rolul traducatorului, Literatura romana si piata traducerilor, Consideratii practice, Texte si contexte. 

Programul Atelierele FILIT pentru traducatori se aliniaza celorlalte doua initiative ale MNLR Iasi si ale Festivalului International de Literatura si Traducere Iasi care sustin creatia contemporana si promovarea internationala a patrimoniului: Rezidentele FILIT pentru autori romani si Rezidentele FILIT pentru traducatori straini. Cele trei programe formeaza cel mai amplu sistem de rezidente literare din Europa de Est.

Partenerii editiei a doua a programului sunt Institutul Francez Iasi, Fundatia Alfa, suflet si energie (Botosani), Europe Direct Botosani  si Asociatia „Patrimoniu pentru comunitate”.

ateliere-filit-traducatori-2016


.



Nume:

E-mail:


Mesaj:

(Comentariile trebuie sa fie de maximum 250 de caractere.)
Validare: 
(Introduceti codul pentru validare.) Reseteaza cod!
 
Autentificare
Am uitat parola / Cont nou!
Căutare
Prea multe rezultate?
Folosește căutarea avansată.
Publicitate