Opțiuni
•   Topuri
•   Blog
•   Interviul aromat
•   Ceaiul englezesc
•   Locale
•   Mass media
•   Autori
•   Promovează
•   Colaboratori
•   Parteneri
•   Contact
Newsletter
personalizat
Înscrie-te pentru ceașca săptămânală de cultură:
Socializare
Abonare RSS Bookmark Recomandați portalul
Twitter Facebook Youtube
Acum niște ani
23 septembrie 2020
Recomandări
De la tilincă la opincă. Dicționar pe sărite Un produs etnologic marca Muzeul Național al Țăranului Român
(Literatură)
Az - Buche - Vedi. Asa silabiseau scolarii din primele clase pe vremea cand alfabetul era chirilic, adica literele si numele lor veneau dintr-o limba straina.
Cuvintele insa erau de-ale noastre, neaose. Multe dintre acestea nu se mai folosesc azi ori s-au pastrat numai in textele vechi sau in vorbirea batranilor din unele sate. Scolareste se numesc regionalisme si arhaisme.

Si totusi: mai stie astazi careva dintre voi ce inseamna copaie si la ce foloseste? Sau de ce era nevoie de melita si cum arata aceasta? Sau daca tilinca e o podoaba, un instrument muzical sau un nume de fata? Ei, stie cineva?

Sau pare a fi mai degraba o limba straina care cere un talmaci? Sunt cuvinte care apar nu doar in carti, fie ele de scoala sau nu, dar te mai impiedici de ele si prin muzee, prin cantece, prin filme, prin concediile ori vacantele de la tara. Pot sa-ti iasa in cale unde nu te-astepti si sa te ia prin surprindere.

Multe sunt cuvinte folosite si folositoare la tara, dar deocamdata, noi, etnologi seriosi de obicei, dar cu chef de joaca din cand in cand, o sa vi le impartasim doar pe acelea pe care le avem la indemana. Le-am aflat de la bunici, matusi, vecini, dar si din carti, din munca de la muzeu, ori din cercetarile de teren.

Am putea sa o luam metodic, ordonat, dupa alfabet, epuizand fiecare litera. Ca intr-un adevarat dictionar! Sau putem s-o luam pe sarite. E mai distractiv asa. Sarind dintr-o litera intr-alta, cuvant dupa cuvant, am inceput de joi, 30 aprilie, cu A de la „acioaie”, iar azi am ajuns la I de la „Iele”, dupa ce v-am povestit animat si relaxat despre „banita”, „cahla”, „dramba”, „epizootie”, „fota”, „glaja” si „hobel”. Povestea va continua pana la capatul lumii literelor, ca apoi sa o reluam de la A la Z cu noi cuvinte potrivite pentru un dictionar ca un sotron. Pe care-l jucam in echipa, ajutati atat de resurse lingvistice, cat si multimedia, cu bucuria de a descoperi cu fiecare nou (dar vechi) cuvant cat de minunata si cuprinzatoare este limba romana. Nu cea invatata la scoala, ci aceea din amintirile, vocile, glumele, cantecele care ii dau viata cu adevarat.

ASA CA va asteptam pe pagina de Facebook (www.facebook.com/MuzeulTaranului), in fiecare joi, cu un nou cuvant (din) vechi!

Daca ati pierdut vreun cuvant, le veti regasi pe toate, pe canalul nostru de YouTube Muzeul National al Taranului Roman, la care va invitam sa va abonati, sa dati share, like si sa ne comentati.

imagine_dictionar_sigla




.



Nume:

E-mail:


Mesaj:

(Comentariile trebuie sa fie de maximum 250 de caractere.)
Validare: 
(Introduceti codul pentru validare.) Reseteaza cod!
 
Autentificare
Am uitat parola / Cont nou!
Căutare
Prea multe rezultate?
Folosește căutarea avansată.
Publicitate