Opțiuni
•   Topuri
•   Blog
•   Interviul aromat
•   Ceaiul englezesc
•   Locale
•   Mass media
•   Autori
•   Promovează
•   Colaboratori
•   Parteneri
•   Contact
Newsletter
personalizat
Înscrie-te pentru ceașca săptămânală de cultură:
Socializare
Abonare RSS Bookmark Recomandați portalul
Twitter Facebook Youtube
Acum niște ani
29 aprilie 2024
Recomandări
Două nume în plină ascensiune ale scenei literare internaționale, traduse în premieră, și reeditarea unei trilogii mult-așteptate, în colecția ANANSI
(Literatură)
Trei noi aparitii editoriale imbogatesc din aprilie lista cartilor traduse in colectia Anansi. World Fiction, doua dintre acestea fiind carti semnate de autoare in plina ascensiune, traduse in premiera in limba romana.
Prima dintre autoarele traduse in premiera in limba romana cu o carte de memorialistica este Lea Ypi, un nume de referinta pe scena teoriei politice la nivel global, desemnata in 2022 unul dintre cei mai buni zece ganditori din lume de revista britanica „Prospect” si una dintre cele mai importante personalitati culturale de „Frankfurter Allgemeine Zeitung”.

Nascuta in Albania, Lea Ypi a parasit tara natala in 1997, inainte de a implini 18 ani. A plecat in Italia cu o bursa de studii, pe care a obtinut-o datorita rezultatelor sale excelente la liceu. Se va intoarce din cand in cand in Albania, pastrand legaturile cu tara natala, dar traind departe de granitele acesteia. Dupa ce a studiat filozofie si literatura la Roma, la Universitatea Sapienza, si-a continuat studiile la Institutul Universitar European din Florenta, unde si-a luat doctoratul in filozofie. Apoi, in calitate de lector si cercetator invitat, a fost invitata la Sorbona, Frankfurt, Berlin si apoi la Oxford, unde a primit un premiu important pentru munca sa postdoctorala. În prezent, preda Teoria politica la London School of Economics and Political Science, precum si la Australian National University, unde este profesor onorific.

Autoare cu o cariera impresionanta, Lea Ypi este un nume care poposeste in premiera cu o volum de memorialistica in librariile romanesti: editia in limba romana a celei mai cunoscute carti ale sale: Libera. Un copil si o tara la sfarsitul istoriei.

Avand drept protagonista o fetita precoce de 11 ani din Republica Socialista Albania, Pionier al Patriei, Libera exploreaza relatia dintre libertate si speranta prin intermediul limbajului poetic, o naratiune eleganta din punct de vedere stilistic si adesea coplesitoare la nivel emotional.
Eroina de doar 11 ani a volumului de memorialistica devine peste noapte martora la disparitia celui mai dur si mai rezistent regim dictatorial comunist din lume: cel al lui Enver Hoxha. Cartea alterneaza vocea fetitei care credea in figura protectoare a Tatucului Stalin cu cea a profesoarei de marxism, care pune la indoiala „libertatea" adusa de capitalism. Desi albanezii se asteapta ca daramarea statuilor lui Hoxha si Stalin sa marcheze tranzitia spre o societate libera, democratica, anii ce urmeaza aduc cu ei privatizarea de tipul „terapiei de soc”, imigratia masiva, inflatia, jocurile piramidale, totul culminand cu un oribil razboi civil.

Volumul Libera. Un copil si o tara la sfarsitul istoriei a fost tradus in peste douazeci de limbi si s-a bucurat de o primire internationala entuziasta, fiind distins cu
RSL Ondaatje Prize 2022 si finalist al Baillie Gifford Prize si Costa Prize for Memoir and Biography. Bertha Savu este cea care semneaza traducerea in limba romana a cartii.

Cea de-a doua scriitoare tradusa in premiera in limba romana este Bora Chung, una dintre cele mai cunoscute scriitoare sud-coreene din noua generatie, in plina ascensiune in plan international, tradusa cu succes in peste douazeci si cinci de limbi.

Si Borei Chang ii apare in traducere in limba romana cea mai cunsocuta carte a sa de pana acum: volumul de povestiri Iepurele blestemat.
Cartea s-a flat pe lista finalistilor la International Booker Prize 2022 si pe cea de la National Book Award for Translated Literature 2023, fiind recenzata elogios in presa de limba engleza de pe ambele tarmuri ale Oceanului.
Pe o harta speculativa a fictiunii, Bora Chung se apropie de Ludmila Petrusevskaia, Sayaka Murata si Angela Carter”, scriau la apritia editiei in limba engleza criticii de la The New York Times.

Un volum extrem de original al unei scriitoare coreene in plina ascensiune, Iepurele blestemat este o antologie unica si plina de fantezie de povestiri stranii, greu de incadrat intr-un gen literar anume. Stergand granitele dintre realismul magic, horror si science-fiction, Bora Chung lasa sa se desfasoare in proza ei scene si personaje parca rupte din Edgar Allan Poe, Kafka sau Marlon James: un baiat cu puteri supranaturale care scapa din grota unui monstru totemic ce terorizeaza o intreaga comunitate din vremuri imemoriale; iepurasi translucizi, fetisuri razbunatoare ce distrug afacerea unui om nedrept; un cap ciudat, facut din reziduuri umane, ce iese din toaleta si se transforma in cele din urma intr-o femeie frumoasa...
Povestiri unice, avand contexte diferite, de inspiratie eterogena, prozele Borei Chung sunt insotite pe alocuri de o gratie neasteptata care, departe de a respinge, te indeamna sa citesti mai departe. Editia in limba romana apare in traducerea Iolandei Prodan.

Bora Chung (n. 1976) a publicat trei romane, trei volume de proza scurta si a tradus in coreeana literatura moderna rusa si poloneza. A studiat la Yale University si Indiana University, dupa care s-a reintors in Coreea de Sud, unde traduce si scrie.

Cea de-a treia aparitie editoriala recenta din colectia Anansi. World Fiction este una dintre cele mai asteptate reeditari ale ultimilor ani: Trilogia gemenilor (Marele caiet • Dovada • A treia minciuna), cea mai cunoscuta saga a scriitoarei maghiare Ágota Kristóf, emigrata in Elvetia.

Publicata in 2006 si tradusa in peste patruzeci si cinci de limbi, trilogia a fost recompensata cu patru premii literare importante: Grand Prix Littéraire Européen 1986, Prix du Livre Inter 1992, Gottfried Keller Preis 2001 si European Literary Award 2008.

Romane cutremuratoare, povestea din Trilogia gemenilor se desfasoara de-a lungul vietilor devastate de razboi ale fratilor gemeni Claus si Lucas.
Totul incepe in Marele Oras, in care viata e de-acum insuportabila, din care o mama e nevoita sa fuga, lasandu-si apoi copiii alaturi de bunica lor, la tara, si cautand pentru ea o soarta mai buna. Nestiutoare de carte, rautacioasa, aceasta din urma le face viata amara celor doi copii, gemeni in aparenta fara aparare. Numai ca ei nu se dau batuti si, sprijinindu-se unul pe altul, invata pe cont propriu legile vietii, ale cruzimii, ale unei existente pe care o urmaresc cu creionul pe hartie. Caci, abandonati intr-o tara aflata in razboi, lipsiti de simt moral, ei incep sa-si consemneze zilnic, in jurnal, faptele, intamplarile prin care trec, maruntele sau marile nesabuinte care-i maturizeaza.

Ágota Kristóf s-a nascut la Csikvánd, in Ungaria, in 1935. La douazeci si unu de ani a emigrat, impreuna cu sotul si fiica ei de patru luni, in Elvetia, lasand in urma umbra sovietica ce ameninta Ungaria. A lucrat intr-o fabrica, unde a invatat limba tarii adoptive. Primul roman, Marele caiet (1986), a castigat Grand Prix Littéraire Européen al asociatiei scriitorilor francofoni si a fost tradus in patruzeci de limbi. A mai scris piese de teatru si povestiri, dar si romanele Dovada (1988) si A treia minciuna (1991; Prix du Livre Inter, 1992), care completeaza Trilogia gemenilor. Ágota Kristóf a murit in 2011.

Pana in vara, noi traduceri din operele unor indragiti precum Samar Yazbek, Leïla Slimani, Péter Nádas, Paul Auster, Richard Ford, Paolo Giordano, Ahmet Altan, Giorgio Bassani sau Fernando Aramburu vor aparea in traducere in colectia Ananasi. World Fiction.








.

Nume:

E-mail:


Mesaj:

(Comentariile trebuie sa fie de maximum 250 de caractere.)
Validare: 
(Introduceti codul pentru validare.) Reseteaza cod!
 
Autentificare
Am uitat parola / Cont nou!
Căutare
Prea multe rezultate?
Folosește căutarea avansată.
Publicitate